oct
16
2009
16
2009
Sachez interpréter le vocabulaire du chef de projet
Vous êtes un winner. Que vous soyez de l’engeance annonceur ou prestataire, il est vital de posséder un vocabulaire minimal pour pouvoir briller en réunion, spécialement en avant-vente, mais aussi en comité de pilotage, voire au restaurant si vous avez de la chance.
- Levier : solution en général fictive mais rhétoriquement commode pour faire croire ou se persuader qu’on a des moyens d’action. Nous avons identifié les leviers à notre disposition pour raccourcir les délais.
- Paralléliser : recours ultime lors d’une négociation de planning, dont le but – fantasque – est de diviser linéairement les temps de production par le nombre de ressources affectées. Voir le post consacré au sujet.
- Pragmatique (ou sa variante réaliste) : attitude consistant à sacrifier la qualité tout en se défendant de le faire.
- Proactivité : technique de management pragmatique consistant à demander au collaborateur de résoudre les problèmes à venir sans les connaître à l’avance.
- Proposition (force de) : Nous attendons que vous soyez force de proposition. Façon aimable qu’a le client de demander au prestataire de faire son travail à sa place.
- Temporiser : pour le client, indique qu’il n’a pas encore pris le temps de trancher les choses dont vous avez absolument besoin pour avancer sur un livrable qu’il exige pour demain. Pour le prestataire, signifie que les développements qui devaient commencer hier avec trois ressources commenceront la semaine prochaine avec une demie. Doit toujours cependant être utilisé dans une phrase qui laisse penser que tout cela est parfaitement volontaire. Nous avons décidé de temporiser.
- Tiroir : dans la vraie vie, élément coulissant d’un meuble ; dans une proposition commerciale, élément coulissant du devis exigé par le client pour se donner les moyen de faire baisser le montant total. Pouvez-vous me faire une proposition à tiroirs ? Attention : dans la pratique, le client choisit toujours de conserver des tiroirs qui ne peuvent être réalisés sans ceux qu’il a retirés.
- Transverse : notion à utiliser en biais ; bien commode pour camoufler son ignorance du contenu exact d’une intervention. Nous avons mobilisé des compétences transverses.
- Valeur ajoutée : concept à utiliser sans parcimonie dans tout discours de vérité (voir ci-dessous). Cette fonctionnalité n’a pas de valeur ajoutée.
- Vérité (discours de) : stratagème circonlocutif, destiné à obscurcir le sens de ce qui est dit sous couvert de transparence (on dit également : « enfumer »). Fonctionne également comme prétérition, pour tenter de rester poli : je vais te tenir un discours de vérité, ton code c’est vraiment de la merde.
Bien entendu, toute ressemblance avec des phrases ayant été prononcées dans la vraie vie serait étonnamment fortuite, etc, pardon aux familles tout ça.
L’article original ici.
Mots-clefs :Humour, Management

























